Vladimer Luarsabishvili, traductor e hispanista, es actualmente profesor en Caucasus University (Tbilisi, Georgia) y profesor visitante en la Universidad de La Frontera (Temuco, Chile).
Entre sus últimos libros se encuentran Retórica cultural: metáfora, contexto, traducción. Las voces de Rubén Darío, Miguel de Unamuno, Gabriel Aresti, Kirmen Uribe y Harkaitz Cano (Peter Lang, 2024) y Teoría de la interideidad. Gustavo Adolfo Bécquer y Miguel de Unamuno (Universidad de Valladolid, 2022). Ha traducido obras literarias españolas y vascas de Gustavo Adolfo Bécquer, Miguel de Unamuno, San Juan de la Cruz, Alfredo Pérez Alencart, Kirmen Uribe, Jon Kortazar y la trilogía social de Gabriel Aresti.
El Dr. Luarsabishvili ha editado Rethinking Mamardashvili: Philosophical Perspectives, Analytical Insights (Brill, 2022) y Out of the Prison of Memory. Nations and Future (New Vision University Press, 2020). En 2020 creό la colecciόn de libros Rethinking Society. Individuals, Culture and Migration.
Algunas de sus publicaciones se pueden encontrar en su perfil de Dialnet (Vladimer Luarsabishvili – Dialnet (unirioja.es)) y Scopus (Luarsabishvili, Vladimer – Author details – Scopus Preview).