Juan Ramírez Arlandi es licenciado en Filología Inglesa (1991) y doctor en Traducción e Interpretación (2012) por la Universidad de Málaga, en ambos casos con «Premio Extraordinario». En el ámbito docente, es Profesor Titular de Universidad del Área de Filología Inglesa adscrito al Departamento de Filología Inglesa, Francesa y Alemana de la Universidad de Málaga en la que viene impartiendo desde 1995 en estudios de grado y posgrado distintas asignaturas y cursos de Lingüística, Lingüística Aplicada, Historia del Inglés e Inglés Instrumental. Asimismo, ha sido coordinador del Máster Oficial de Estudios Ingleses y Comunicación Multilingüe e Intercultural de la Universidad de Málaga entre 2017 y 2021. En la actualidad también ejerce como Profesor Tutor de Filología Inglesa en el Centro Asociado María Zambrano (Málaga) de la Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED) desde 2015.
En el ámbito de la investigación, sus líneas prioritarias son: (i) el análisis y la descripción de las traducciones de textos medievales ingleses en el ámbito hispano; (ii) el estudio de la difusión de la literatura científica en inglés en el contexto español a través de los textos traducidos desde el último cuarto del siglo XIX hasta nuestros días; y (iii) el análisis y la descripción de los materiales de promoción turística. En su condición de miembro del grupo de «Traducción y lenguajes especializados» (HUM-800) desde 2002, ha participado como investigador en el Proyecto de I+D «Archivo digitalizado y edición traductológica de textos literarios y ensayísticos traducidos al español» [HUM2004-00721FILO] del Plan Nacional I+D, financiado por el Ministerio de Ciencia y Tecnología y FEDER (2004-2008); en el Proyecto de Investigación de Excelencia «La traducción como actividad editorial en la Andalucía del siglo XIX. Catálogo y archivo digitalizado» [PO6-HUM-1511], financiado por la Consejería de Innovación, Ciencia y Empresa de la Junta de Andalucía (2007-2010); en el Proyecto de I+D «La traducción de clásicos en su marco editorial: Una visión transatlántica» [FFI2013-41743-P], dentro del Programa Estatal del Fomento de la Investigación Científica del Ministerio de Ciencia y Tecnología (2014-2018); y en el Proyecto de Investigación de Excelencia «Políticas editoriales en torno al español como lengua de traducción en España y América» [PY20_00201], financiado por la Consejería de Transformación Económica, Industria, Conocimiento y Universidades de la Junta de Andalucía (2020-2022). En la actualidad participa en el programa Erasmus+ Beyond Borders: Enhancing intercultural and interdisciplinary competences through the promotion of cultural diversity awareness within HEI’s [2025-1-PL01-KA220-HED-000360573], financiado por la Comisión Europea (2025-2027). A resultas de estos proyectos e iniciativas, ha publicado distintos artículos en revistas como Quaderns de Filologia. Estudis Literaris; Quaderns de Filologia. Estudis Linguistics; 1611. Revista de Historia de la Traducción; y Revista de Filología de la Universidad de La Laguna, así como capítulos en monografías de editoriales reconocidas como Alfar, Comares, Reichenberger y Peter Lang.
